hubieras o ubieras Hari Ini
hubieras o ubieras - como sacar o pis
slot
Regular price
Rp 0,00
Regular price
Sale price
Rp 0,00
Unit price
/
per
Desculpe, mas não entendi a sua pergunta completamente. "Hubieras o ubieras" não é uma frase comum em português. Talvez você esteja se referindo ao condicional em espanhol "hubieras o habrías". Se for esse o caso, posso escrever algo sobre isso em português. Em português, usamos frequentemente a forma condicional do verbo "ter", que é "teria", para expressar uma ação hipotética ou uma condição contrária ao fato atual. Por exemplo, "Se eu tivesse dinheiro suficiente, compraria uma casa maior". No espanhol, a forma condicional é formada adicionando o sufixo "-ría" ao verbo no infinitivo. Por exemplo, "hablar" se torna "hablaría" no condicional. Além disso, o espanhol também possui uma forma composta do condicional, que é formada usando o verbo "haber" no condicional simples + o particípio passado do verbo principal. Por exemplo, "habría hablado". Portanto, não existe uma equivalência exata entre "hubieras o ubieras" em espanhol e o português. Isso pode depender do contexto em que a frase é utilizada. De qualquer forma, espero ter esclarecido um pouco sobre as diferenças entre essas duas línguas românicas.
Share
Subscribe to our emails
Be the first to know about new collections and exclusive offers.
- Choosing a selection results in a full page refresh.
- Opens in a new window.